
8. INSTALL LOCK
8. INSTALACIÓN DE LA CERRADURA
8. INSTALLER LE VERROU
A. Install Latch and Deadbolt
A. Instale el pestillo y el cerrojo de pasador
A. Installer le verrou et le pêne dormant
B. Install Handleset
B. Instale el conjunto de la manija
B. Installer la poignée
C. Install Inside Knob
C. Instale la perilla interior
C. Poser le bouton intérieur
D. Install Handleset Screw
D. Instale el tornillo del conjunto de la manija
D. Installer le vis de poignée
E. Install strikes onto door jamb
E. Instale las placas hembras en la jamba de la puerta
E. Installer las gâches sur le montant de la porte
7. DETERMINE HANDING OF YOUR DOOR Stand at exterior side and face the door.
A. Your door is a left hand door if hinges are installed at your left hand.
B. Your door is a right hand door if hinges are installed at your right hand.
7. DÉTERMINER LE SENS DE VOTRE PORTE Tenez-vous à l’extérieur de la pièce et faites face à la porte.
A. La porte est dans le sens gauche si les pentures sont à votre gauche.
B. La porte est dans le sens droit si les pentures sont à votre droite.
7. DETERMINE EN QUE DIRECCION ABRIRA LA PUERTA Párese desde el lado de afuera y mire hacia la puerta.
A. Si las bisagras están instaladas a su izquierda, la puerta es para mano izquierda.
B. Si las bisagras están instaladas a su derecha, la puerta es para mano derecha.
PLEASE REFER TO ILLUSTRATION BELOW FOR INTERIOR LEVER
INSTALLATION AND REVERSING DIRECTION:
A. Use wrench to release set screw.
B. Pull out the lever fixing bolt and lever, then the lever can
be reversed 180°.
C. Push back the lever fixing bolt and lever.
D. Use wrench to tighten set screw.
VEUILLEZ CONSULTER L’ILLUSTRATION CI-DESSOUS POUR
L’INSTALLATION DU LEVIER INTÉRIEUR ET EN INVERSER LE SENS :
A. Employez la clé pour desserrer la vis de réglage.
B. Tirez sur le boulon de fixation du levier et le levier; vous pouvez
ensuite inverser le levier de 180°.
C. Repoussez le boulon de fixation du levier et le levier.
D. Employez la clé pour serrer la vis de réglage.
REFIERASE AL DIBUJO QUE APARECE ABAJO PARA LA
INSTALACION Y REORIENTACION DE LA MANIJA INTERIOR :
A. Afloje el tornillo de traba con la llave Allen.
B. Retire el perno de fijacion y la manija para darle una vueita de
180 gardos a la manija.
C. Vuelva a instalar la manija y el perno de fijación.
D. Use la llave para volver a apretar el tornillo.
•
Orientation conversion process applies to both exterior and
interior levers.
•
Les étapes de conversion sont les mêmes pour un bec-de-cane
intérieur ou extérieur.
•
El proceso de conversión de orientación es igual para las
manijas exteriores e interiores.
B.A.
Hinges
Charnières
Bisagras
Hinges
Charnières
Bisagras
Exterior
Extérieur
Exterior
Left hand door
Poignée pour la main gauche
Puerta para mano izquierda
Right hand door
Poignée pour la main droite
Puerta para mano derecha
b
1. Outside Cylinder
2. Deadbolt Latch
3. Thumbturn
4. Deadbolt Screws (2)
5. Rounded-Corner Faceplate
6. Latch/Strike Screws (8)
7. Handleset
8. Latch
9. Inside Knob
10. Knob Screws (2)
11. Washer
12. Handleset Screw
13. Deadbolt Strike
14. Latch Strike
15. Reinforcement Screws (2)
16. Reinforcement Plate
17. Inside Cylinder
1. Cilindro exterior
2. Cerrojo de pasador
3. Mariposa
4. Tornillos del cerrojo de pasador (2)
5. Placa delantera con esquinas redondeadas
6. Tornillos del pestillo/de la placa hembra (8)
7. Conjunto de la manija
8. Pestillo
9. Perilla interior
10. Tornillos de la perilla
11. Arandela
12. Tornillo del conjunto de la manija
13. Placa hembra de cerrojo de pasador
14. Placa hembra del pestillo
15.Tornillos del refuerzo (2)
16. Placa del refuerzo
17. Cilindro interior
1. Cylindre extérieur
2. Pêne dormant
3. Tourniquet
4. Vis de pêne dormant (2)
5. Têtière à coins arrondis
6. Vis du verrou/de la gâche
7. Poignée
8. Verrou
9. Bouton intérieur
10. Vis de bouton (2)
11. Rondelle
12. Vis de poignée
13. Gâche de pêne dormant
14. Gâche du verrou
15. Vis de renfort (2)
16. Plaque de renfort
17. Cylindre intérieur
180º
EXTERIOR
EXTÉRIEUR
EXTERIOR
INSIDE
INTÉRIEUR
ADENTRO
a
b
Set screw
Vis de réglage
Tornillo de traba
Fixing bolt
Bouton d’arrêt
Perno de fijacion
Wrench
Clé à molette
Llave allen
OR
OU
O
OR
OU
O
EXTERIOR
EXTÉRIEUR
EXTERIOR
INSIDE
INTÉRIEUR
ADENTRO
OR
OU
O
OR
OU
O
OR
OU
O
OR
OU
O
OR
OU
O
a
b
F. Install outside cylinder
F. Installer le cylindre extérieur
F. Instale el cilindro exterior
F-1. Install thumbturn (Single cylinder functions)
F-1. Instale la mariposa (Funciones del solo cilindro)
F-1. Installer le tourniquet (Fonction d’cylindre seul)
F-2. Install inside cylinder (Double cylinder functions)
F-2. Installer le cylindre intérieur (Fonctions de double cylindre)
F-2. Instale el cilindro interior (Funciones del cilindro doble)
Reverse lever 180° to convert left hand lever to right hand
lever or vice versa.
Tourner le bec-de-cane de 180° pour convertir de gauche
à droite, ou vice-versa.
Dele una vuelta de 180 grados a la manija para convertirla
de mano derecha a mano izquierda o vice versa.
For
Para
Pour
Use
Utilice
Utiliser
For
Para
Pour
Use
Utilice
Utiliser
For
Para
Pour
Faceplate
Têtière
Placa delantera
Use
Utilice
Utiliser
A-A
B-B
Notch
Muesca
Fente
Radius corner faceplate
Plaque de finition à coins carrés
Chapa frontal de esquina radio
Deadbolt Latch
Pêne dormant
Cerrojo de pasador
4 in 1
6 in 1
Latch
Verrou
Pestillo
4 in 1
6 in 1
Komentáře k této Příručce